Любой кто, так или иначе, интересовался ивритом, историей его происхождения и развития, наверняка натыкался на информацию о том, что этот язык очень древний. С другой стороны, все прекрасно знают, что иврит официальный язык Израиля. Язык, на котором говорят на улицах и в кафе, пишут книги, отправляют смс и электронную почту – живой и современный язык общения между людьми. Как же воспринимать такую нестыковку. Ведь мы привыкли, что древнее – это что-то связанное с давно прошедшими временами и эпохами, а современное – то чем живет современное человечество, то есть – мы с вами.
Может ли быть иначе? Попробуем разобраться.
Иврит - язык древности.
Первое что приходит в голову, когда мы говорим о древности иврита – это то, что он неотделим от истории еврейского народа, начало которой теряется в глубине веков. Не зря же название языка - «иврит» переводится как «еврейский язык», «язык евреев».
Первые упоминания о еврейском народе относятся к середине второго тысячелетия до н.э. Благодаря работе историков и археологов, мы точно знаем, что в те далекие времена евреи не были единым народом, а представляли собой конфедерацию племен объединенных общим происхождением, культурой, религиозными представлениями, и конечно же, языком. С его помощью они общались друг с другом, возносили молитвы, торговали и заключали союзы.
Мы очень мало знаем об этом, самом раннем периоде существования иврита. У евреев еще не было своей системы письменности, но они жили в окружении народов веками владевших ею. Клинописные тексты Междуречья сохранила для нас легенды и мифы, имена правителей и народов, давно исчезнувших с лика земли. Среди прочего, эти тексты упоминают племена «хабиру» - воинственных пастухов-кочевников, тревоживших границы древних царств. Записи государства Мари сохранили даже самоназвание одного из этих племен – «Беньямин». Точно такое же имя, согласно ТАНАХу носило и одно из двенадцати колен Израиля.
Со временем, евреи выработали свою систему письменности. Древнейший ее образец, так называемый «Календарь из Гезера», ученные относят к Х веку до н.э. И хотя символы календаря коренным образом отличались от современных ивритских букв, это уже точно иврит.
«Золотой век» иврита
Главным памятником древнего иврита, и это признают все, не зависимо от мировоззрения, считается ТАНАХ (Библия). Двадцать четыре книги содержат легенды, предания, исторические хроники и морально-этические нормы иудаизма. По мнению лингвистов, эти тексты составлялись на протяжении более чем полутора тысяч лет и могут считаться одной из самых древних книг, дошедших до нашего времени практически без изменений. Недаром, период составления ТАНАХа получил название «Золотого века классического иврита».
Примерно на таком же языке, следующим установившейся в это время традиции, написаны тексты Мишны и Талмудов. А также Кумранские рукописи, более известные как «Свитки Мертвого моря».
Хотя, стоит заметить, что иврит этих текстов все же отличается от языка ТАНАХа. В первую очередь большим количеством слов, заимствованных из арамейского языка. Эта особенность иврита рубежа старой и новой эры, дает право многим ученым называть эту эпоху «Серебряным веком иврита».
Иврит «Темных веков».
Как наверняка помнит читатель, в первом веке новой эры, вследствие исторической катастрофы связанной с потерей независимости, в жизни еврейского народа наступает «Эпоха Рассеяния».
Оставляя свою разграбленную и разоренную родину, евреи вынесли веру отцов, основные законы которой сохранялись в написанных на иврите книгах. А книги написаны, чтобы их читали.
Евреи, читали повсеместно. С первой «алеф» выученной в хедере, еврейский ребенок вступал в мир иврита священных книг. Именно отсюда, укоренившееся в Европе средних веков представление о еврее, как о человеке грамотном.
Даже сегодня можно встретить мнение, что в средние века иврит был только языком литургии. Однако сторонники данного подхода немного грешат против истины. С одной стороны, действительно, по окончанию занятий в школе, еврейский ребенок обращался с ровесниками и родителями на языке, употребляемом в той местности, где конкретной еврейской общине выпало жить. И хотя этот язык был изрядно перемешан словами священного языка ТАНАХа, в прямом смысле «разговорным» иврит действительно не был.
С другой стороны, совсем другой статус приобретал иврит, если речь шла об общении или деловой переписке между евреями из разных стран, использовавших в быту разные языки. И вот тогда, изученный по священным текстам иврит приобретал совершенно другое значение. Можно вспомнить найденное в Каирской генизе письмо, написанное евреями Киева. Речь в нем идет о помощи в выкупе попавшего в долговую тюрьму соплеменника. Деловой документ, но написан он на иврите. Этот факт дает право говорить о том, что в период «темного» средневековья иврит, помимо прочего, выполнял функции лингва франко, для разрозненных еврейских общин.
Помимо этого, иврит Средних веков обогатился благодаря поэзии Йегуды Галеви, Ибн-Эзры и Гебироля. Комментариями к священным текстам Раши и Маймонида. Сотнями научных трактатов практически по всем отраслям тогдашней науки.
Даже оторванный от земли, на которой возник и окреп, иврит, наравне с иудаизмом, стал стержнем, не давшим еврейскому народу раствориться среди других народов. Так можно ли считать иврит Средних веков «мертвым»! Недаром первые энтузиасты-сионисты XIX века начинали свое возвращение в «Сион», как правило, с досконального изучения иврита.
«Аскала»
Аскала – Просвещение, этим словом назвали целую эпоху. XIX век, стал переломным для языка .Причины этого, в первую очередь, в социальных и культурных изменениях происходивших в обществе. Изменения в быту, европейский либерализм, постепенное отдаление от религии, возникновение идеологии сионизма, в конечном счете, способствовало тому, что евреев перестал удовлетворять иврит, представленный лишь на страницах религиозных книг и сборников старых стихов. Динамичный век требовал новых источников информации. В этот период газеты и книги на иврите, становятся неотъемлемой частью жизни еврейских общин практически во всех странах Европы. Многие художественные произведения пользуются спросом не только среди еврейского населения. Их переводят на европейские языки. Книги, изначально-написанные на иврите становятся частью новой европейской литературы. Но писать на иврите сложно. Ивритом на достаточном уровне владеет едва ли не меньшая половина еврейского населения. Сотни терминов из окружающей действительности просто не существуют. Их просто не было в эпоху, сложения основного лексических запас языка. Должен был найтись кто-то, кто смог бы «приспособить» древний язык к современным реалиям.
И такой человек нашелся. Элиэзер Бен-Йегуда, фанатично веривший в свое дело, сделал то, что казалось почти невозможным – вернул иврит в разряд разговорных языков, предвосхитив тем самым и возрождение Государства, и все последующие успехи Израиля. Но это тема отдельной статьи. А мы вернемся к поставленному в начале вопросу.
Так все-таки – древний или современный? Ответ очевиден! Иврит - язык древний и современный одновременно. Более того, любой преподаватель иврита скажет вам, что это еще и динамичный, развивающийся язык. Каждый год «Академия языка» принимает к рассмотрению десятки неологизмов, многие из которых занимают свою нишу в структуре языка праотцов.
И подумайте еще вот о чем. Если бы современный знаток языка, каким-то образом попал во времена патриархов, то используя иврит он, теоретически смог бы объяснить предкам, к примеру, принцип работы двигателя внутреннего сгорания, или работы компьютера. Многие ли современные языки способны похвастать подобным?
Наука не стоит на мете. Не так давно, ученные математически обосновали путешествия во времени. Так что, учите иврит. Пригодится.
Если вас заинтересовало изучение иврита, вы можете обратиться к нам с помощью формы обратной связи.
Здесь можно ознакомьтесь со статьей «Как самостоятельно выучить иврит».